A certified translation is a translated
version of the source text that is affirmed by the translator or translation
company as an accurate copy of the original. A statement of accuracy is
attached to the translated copy indicating that “The two documents have the
same meaning” .This statement should also bear the name of the translator, signature
of a translation agency representative, date of translation and the stamp.
Who is
a certified Translator?
A
certified translator is one acknowledged by a public or private translation
body to have proficiency in interpreting and translating a particular
combination of languages usually not more than a pair. The certified translator
is awarded with a credential after passing the screening or an exam of a
combination of languages. A translator of German to French does not necessarily
mean can translate from French to German.
Who qualifies
to certify a Translation?
Any translator can certify a translation, a
certified translator or uncertified translator. A certified translation can be
prepared by an uncertified translator for as long as they are willing to sign
against it before the notary. Willingness by the translator to sign against it
simply implies it very accurate .The notary is only there to testify that the
signature is of the person who presented himself to them.
Between
certified translation and uncertified translation?
There are many fluent
translators who are not certified simply because the pair the language they
specialize in has no certification exam or screening exercise by the state or because
they feel they are too experienced to seek accreditation from translation
bodies. For that reason, modern translation companies offer two options; certified
translation or uncertified services for either way is proper, though certified
translation formalizes and validates documents. A company such as KL Translations provides both Certified and non-certified translations to its clients. So it is upon the client to choose whether to request for certified translation or a regular one. The difference is that you can be more sure of perfect content in certified translation than a regular one. But still both can work depending on the circumstance.For more information about certified translation services visit: http://www.klcertifiedtranslations.com/
No comments:
Post a Comment